No exact translation found for التحديث التكييفي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التحديث التكييفي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se pencher sur les directives est une tâche urgente pour les mettre à jour et mieux les adapter aux nouveaux besoins de notre tâche.
    والحاجة ماسة إلى العمل على المبادئ التوجيهية، بغرض تحديثها وتكييفها بصورة أشد ملاءمة للاحتياجات المستجدة لمهمتنا.
  • Ce guide pratique est actualisé et adapté en 2005, de façon qu'il reflète la première expérience acquise dans l'utilisation et le suivi des normes et des indicateurs, et qu'il ait une portée plus large, incluant non seulement les camps de réfugiés mais aussi les réfugiés urbains et les rapatriés.
    ويجري تحديث وتكييف هذا الدليل العملي في عام 2005 لكي يعكس التجارب الأولية في استخدام ورصد هذه المعايير والمؤشرات، وتوسيع محور تركيزه ليتعدى نطاق مخيمات اللاجئين ويشمل اللاجئين المقيمين في المناطق الحضرية والعائدين.
  • On a souligné à cet égard que le secrétariat avait déjà procédé à quelques recherches dans ce domaine alors qu'il préparait le Manuel sur la délimitation des frontières maritimes, et que celles-ci pouvaient être actualisées et adaptées pour aider la Commission dans sa tâche.
    وأُشير في هذا الصدد إلى أن الأمانة سبق لها أن أنجزت بعض العمل في هذا الميدان أثناء إعداد الدليل المتعلق بتحديد الحدود البحرية، وهو عمل يمكن تحديثه وتكييفه لمساعدة اللجنة في عملها.
  • Les groupes de travail spéciaux devront, non pas mener des travaux de recherche, mais plutôt compiler, modifier, mettre à jour, restructurer et adapter des connaissances dans un but précis, sur la base des données d'expérience et du savoir disponibles.
    لن تُجري أفرقة الخبراء المخصصة بحوثاً بل ستقوم بجمع المعارف وتعديلها وتحديثها وإعادة هيكلتها وتكييفها لغرض محدد، بالاستناد إلى الخبرات والمعارف المتوفرة.
  • Ces stratégies devraient être conformes aux critères de gestion intégrée des ressources en eau, comporter une adaptation et une modernisation des cadres institutionnel, législatif et réglementaire, viser à approfondir les connaissances des ressources et de leurs utilisations, et prévoir une formation à la gestion des services et à l'entretien des installations.
    ويجب أن تفي الاستراتيجيات بشروط الإدارة المتكاملة للموارد المائية، وأن تشمل تكييف وتحديث الأطر المؤسسية والتشريعية والتنظيمية، وتحسين المعرفة بالموارد والاستخدامات، والتدريب على إدارة الخدمة وصيانة المعدات.
  • La capacité des salles serait augmentée d'environ 300 places, du matériel moderne serait installé pour l'interprétation simultanée, et les systèmes de sonorisation, de climatisation et de circulation des données seraient modernisés (ibid., par. 10).
    ومن شأن هذه التدابير أن تزيد عدد المقاعد بحوالي 300 مقعد وأن تشمل تركيب معدات حديثة للترجمة الشفوية المتزامنة وتحديث النظم الصوتية ونظم تكييف الهواء وتوزيع البيانات (المرجع نفسه، الفقرة 10).
  • La méthodologie consiste à prélever des échantillons représentatifs des lots de munitions à évaluer, de façon à permettre d'estimer la durée de vie utile restante de leurs éléments et de l'ensemble. L'objectif est de déterminer les possibilités de continuer à les utiliser, de les modifier ou de les moderniser, ou de mesurer, en dernière analyse, la nécessité de procéder à leur démilitarisation en raison des risques potentiels qu'elles posent. Par risques, on entend aussi bien les menaces à la sécurité du personnel que les incidences potentiellement négatives sur l'environnement.
    وتقتضي المنهجية أخذ عينات ممثلة إحصائياً من هذه الدفعات لتقييمها، بحيث يتسنى تقدير فترة الصلاحية المتبقية للذخائر ومكوناتها، وذلك بغية تحديد نطاق إبقائها في الخدمة أو إعادة تكييفها أو تحديثها أو، كحل أخير، سحبها من الخدمة إذا انطوت على مخاطر ممكنة سواء فيما يتعلق بسلامة الموظفين أو الآثار البيئية الضارة.